Page #: 2/2 |
@elijah_2 | 11 May 12 | |
However, i think the more accurate translation of the verse is Seventy times Seven because of this simple fact. In the Original Greek the passage is rendered this way, legei auto ho Iesous Ou lego soi heos heptakis alla heos hebdomkeontakis hepta |
||
@elijah_2 | 11 May 12 | |
Now, hebdomkeontakis means; Seventy times - It Doesn't mean just Seventy
|
||
@elijah_2 | 11 May 12 | |
There is a word in the Greek that means just plain Seventy and that word is hebdomekonta As is translated in other parts of the New Testament, Luke 10:1 - seventy [hebdomekonta] verse 17 - Seventy [hebdomekonta] In Revelation 12:14 the Bible talks about 'a time and times and half a time' - kairon kai kairous kai hemisy kairou Times is kairous |
||
@elijah_2 | 11 May 12 | |
In Greek if a person wanted to say Seventy times the word would be a combination of the two words: hebdomekonta = Seventy AND kairous = Times - in putting the two together we have hebdomkeontakis = Seventy times.
|
||
@elijah_2 | 11 May 12 | |
Likewise, legei auto ho Iesous Ou lego soi heos heptakis alla heos hebdomkeontakis hepta Seven is the Greek word hepta, and as we have seen before Times is the Greek word kairous - so, if someone wanted to say Seven times it would be a combination of the two words: which would be the word: heptakis as we have see here in the Greek. Therefore; Seventy times Seven is the more accurate translation of the phrase: hebdomkeontakis hepta - hebdomkeontakis = Seventy times AND hepta = Seven. |
||
BIBLE-STUDIES Forum
Bookmarks
BIBLE-STUDIES